Znaczenie słowa "half a loaf is better than no bread" po polsku
Co oznacza "half a loaf is better than no bread" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
half a loaf is better than no bread
US /hæf ə loʊf ɪz ˈbetər ðæn noʊ bred/
UK /hɑːf ə ləʊf ɪz ˈbetə ðæn nəʊ bred/
Idiom
lepszy rydz niż nic, lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
getting less than what one wants is better than getting nothing at all
Przykład:
•
The pay raise was small, but half a loaf is better than no bread.
Podwyżka była mała, ale lepszy rydz niż nic.
•
I only got a part-time job, but half a loaf is better than no bread.
Dostałem tylko pracę na pół etatu, ale lepszy rydz niż nic.